I’m a Norwegian\ English to Arabic translator based in Stavanger, Norway.
I am originally from Syria, I hold a BA in English Language and Literature from Tishreen University, Lattakia, Syria. I have a long experience in translation from English to Arabic, fiction, and nonfiction, check my CV. In 2015, I came to Norway as a guest writer with ICORN. Here, in Stavanger, I began a new phase in the field of translation. It began with a challenge invitation from the Cultural House in Stavanger to translate \Karen\ a short story by Alexander Kielland.
My latest translations:
-Syv Meninger Med Livet , Thomas Hylland Eriksen
- Bre En Mor, a novel by Roy Jacobsen
--HVITT HAV, a novel by Roy Jacobsen, to be published by Sard Publishing house 2022
-RIGELS ØYNE, a novel by Roy Jacobsen, to be published by Sard Publishing house 2022?
- Many plays by Jon Fosse, to be published by Foundation NCCAL in Kuwait.
Translated by Mohammad Habeeb
Thomas Hylland Eriksen ,
توماس هيلاند إريكسن
:
Syv meninger med live
,
سبع معانٍ في الحياة ,
2024,
محترف أوكسجين
Sara Nøland,
سارا نولاند
:
Øyet - kroppens fantastiske kamera
,
العين كاميرا الجسد المُذهلة ,
2024,
دار آفاق ، القاهرة
Roy Jacobsen,
روي ياكوبسن
:
Rigels Øyne
,
عيون ريغل ,
2024,
دار ممدوح عدوان
Roy Jacobsen ,
روي ياكوبسن
:
Hvitt Hav
,
بحر أبيض,
2023,
دار ممدوح عدوان
Jon Fosse,
يون فوسيه
:
Dei Døde Hundane
,
الكلاب الميتة,
2021,
المسرح العالمي- الكويت
Roy Jacobsen,
روي ياكوبسن
:
De Usynlige
,
اللامرئيون,
2021,
سرد دار ممدوح عدوان
Alexander Kielland,
ألكسندر شيلاند
:
Karen
,
كارين,
2019,
سولفبارغة، المركز الثقافي في ستافانغر
Jon Fosse,
يون فوسيه
:
Det er Alis
,
أليس,
2019,
دار دال