Guilherme da Silva Braga

Translates from Norwegian into Brazilian Portuguese

Guilherme da Silva Braga holds a Ph. D. and an M. Phil. in Literature Studies from Universidade Federal do Rio Grande do Sul (Brazil) and has concluded a two-year post-doctoral research project on Literary Translation at Universidade de Coimbra (Portugal). In addition to pursuing an academic career, since 2005 Guilherme has also been active as a professional literary translator in the Brazilian book market, having produced around seventy published translations of classical and contemporary works by world-class authors from English, Norwegian, Swedish and Danish into Brazilian Portuguese for some of the most renowned publishing houses in the country. In 2023 he was awarded NORLA's translator prize for literary translation, and in 2024 he won the translation award offered by São Paulo's Association of Art Critics for work on the Brazilian Portuguese version of Det er Ales by Norwegian Nobel Prize winner Jon Fosse.

Translated by Guilherme da Silva Braga

WIG, Ståle: Havana táxi [Havanna taxi]. Buzz, 2025.

Jon Fosse: Trilogia [Trilogien]. Companhia das Letras, 2024.

Karl Ove Knausgård: Estrela da manhã [Morgenstjernen]. Companhia das Letras, 2024.

Jon Fosse: É a Ales [Det er Ales]. Companhia das Letras, 2023.

Karl Ove Knausgård: Inverno [Om vinteren]. Companhia das Letras, 2023.

Sigbjørn Obstfelder: Noveletas [To novelletter]. Aboio, 2023.

Karl Ove Knausgård: Outono [Om høsten]. Companhia das Letras, 2022.

Bergsveinn Birgisson: O viking negro [Den svarte vikingen]. Globo, 2021.

Karl Ove Knausgård: "Até lá onde a narrativa não chega" ["Dit ut der fortellingen ikke når" – excerpt]. Alvinegra, 2021.

Stig Sæterbakken: "Através da noite" ["Gjennom natten" – excerpt]. Universidade Federal de São Paulo, 2020.

Olav H. Hauge: "Concha", "Pesos", "Eu estou aqui, sabe", "Não venha com toda a verdade", "Quero fazer como o rola-bosta", "A balança", "Travessia do pântano" ["Konkylie", "Lodd", "Eg stend, seddu", "Kom ikkje med heile sanningi", "Lat meg gjera som tordivelen", Bruvekti", "Yver hengjemyri"]. Universidade Federal de São Paulo, 2020.

Erlend Loe: Ingênuo. Super [Naiv. Super]. Numa, 2020.

Karl Ove Knausgård: O fim [Min kamp, sjette bok]. Companhia das Letras, 2020.

Sigbjørn Obstfelder: "Liv" ["Liv"]. Virada literária, 2019.

Karl Ove Knausgård: "Argentina X Brasil" [Hjemme/Borte – excerpt]. Companhia das Letras, 2017.

Karl Ove Knausgård: A descoberta da escrita [Min kamp, femte bok]. Companhia das Letras, 2017.

Erling Kagge: Silêncio na era do ruído [Stillhet i støyens tid]. Objetiva, 2017.

Karl Ove Knausgård: "Uma temporada nos confins" ["Min kamp, fjerde bok" – excerpt]. Companhia das Letras, 2016.

Karl Ove Knausgård: Uma temporada no escuro [Min kamp, fjerde bok]. Companhia das Letras, 2016.

Karl Ove Knausgård: A ilha da infância [Min kamp, tredje bok]. Companhia das Letras, 2015.

Karl Ove Knausgård: "Um de nós" ["En av oss"]. Alvinegra, 2015.

Nikolaj Frobenius: "A doença do sono" ["Sovesyken"]. Besouro Box, 2015.

Gaute Heivoll: Antes que eu queime [Før jeg brenner ned]. L&PM, 2014.

Karl Ove Knausgård: Um outro amor [Min kamp, andre bok]. Companhia das Letras, 2014.