I graduated from the University of Gdańsk in 1989 with a master degree in Scandinavian studies.
I've been working as a translator of Norwegian and Danish into Polish since 1991.
I am a co-founder of the Polish Literary Translators’ Association.
I currently live in Sopot in Poland and work as a freelance translator, focusing mainly on literary fiction.
I admire the work of Herbjørg Wassmo and Jens Bjørneboe.
My favourite Norwegian dialect is the one used in northern Norway.
I love Lofoten and Vesterålen.
Translated by Ewa M. Bilińska
Helene Flood
:
Elskeren
,
Sąsiadka,
2022,
Agora
– Co‑translator: Tobiasz Biliński
Anders Bortne
:
Søvnløs - tusen våkenetter og én løsning
,
Nie śpię. Osobisty reportaż z życia bez snu,
2021,
Znak Literanova
Herbjørg Wassmo
:
Den som ser
,
Ten, kto widzi,
2021,
Smak Słowa
Anne B. Ragde
:
Datteren
,
Córka,
2020,
Smak Słowa
– Co‑translator: Karolina Drozdowska
Nikolaj Frobenius
:
Kongonotatene
,
Zapiski z Konga,
2020,
Sonia Draga
Helene Flood
:
Terapeuten
,
Psychoterapeutka,
2020,
Agora
Anne Havåg Holter-Hovind ,
Anne Havåg Holter-Hovind
:
Fuglefryd
,
Ptasi raj,
2020,
Wielka Litera
Anne B. Ragde
:
Liebhaberne
,
Kochankowie,
2018,
Smak Słowa
– Co‑translator: Karolina Drozdowska
Herbjørg Wassmo
:
Karnas arv
,
Dziedzictwo Karny,
2018,
Smak Słowa
Enver Djuliman, Lillian Hjorth,
Enver Djuliman i Lillian Hjorth
:
Bygg broer, ikke murer. 97 øvelser i menneskerettigheter, flerkulturell forståelse og konflikthåndtering
,
Buduj mosty nie mury. 97 ćwiczeń z zakresu praw człowieka, zrozumienia interkulturowego i rozwiązywania konfliktów,
2017,
Wydawnictwo Akademickie DIALOG
– Co‑translator: Witold Biliński
Anne B. Ragde
:
Alltid tilgivelse
,
Zawsze jest przebaczenie,
2017,
Smak Słowa
– Co‑translator: Karolina Drozdowska
Odd Harald Hauge
:
Everest
,
Everest,
2017,
Edipresse
– Co‑translator: Karolina Drozdowska
Herbjørg Wassmo
:
Lykkens sønn
,
Syn szczęścia,
2017,
Smak Słowa
Herbjørg Wassmo
:
Disse øyeblikk
,
Te chwile,
2015,
Smak Słowa
Herbjørg Wassmo
:
Hundre år
,
Stulecie,
2014,
Smak Słowa
Arnhild Lauveng
:
Noe mye mer annet
,
Coś zupełnie innego. Piekło dorastania,
2013,
Smak Słowa
Anne B. Ragde
:
Ligge i grønne enger
,
Na pastwiska zielone,
2012,
Smak Słowa
– Co‑translator: Witold Biliński
Ola Wakløv, Per Eide,
Ola Wakløv i Per Eide
:
Norge
,
Norwegia,
2011,
Wydawnictwo Font Forlag
Anne B. Ragde
:
Eremittkrepsene
,
Raki pustelniki,
2011,
Smak Słowa
Anne B. Ragde
:
Berlinerpoplene
,
Ziemia kłamstw,
2010,
Smak Słowa
Arnhild Lauveng
:
Unyttig som en rose
,
Niepotrzebna jak róża. Potrzeba normalności w chorobie psychicznej,
2009,
Smak Słowa
Arnhild Lauveng
:
I morgen var jeg alltid en løve
,
Byłam po drugiej stronie lustra,
2007,
Smak Słowa