Anne Lande Peters

Translates from Norwegian into Japanese

Born in Kobe, Japan. Grew up in Japan and Norway. Masters in Theatre Studies. Lives in Tokyo with husband and children, where she currently is working on a series of Ibsen and Vesaas translations, and teaches at Tokai and Osaka Universities. Member of «Ibsen in Translation». Was awarded the Norwegian Royal Order of Merit for her work as translator in 2022.

Translated by Anne Lande Peters

Norwegian to Japanese:
Henrik Ibsen «Hedda Gabler» New National Theatre Tokyo (NNTT)
Jon Fosse «Susannah» (NNTT)
Henrik Ibsen «Fruen fra havet» (NNTT)
Henrik Ibsen «Samfundets støtter» (NNTT)
Tarjei Vesaas «Is-Slottet» (co-translation with Chie Asada , Kokushokan publishers)
Tarjei Vesaas “Fuglane” (co-translation with Chie Asada, Kokushokan publishers)

Japanese to Norwegian:
Yukio Mishima «Hanjo» & «Yoroboshi» (Trøndelag Teater)
Yukio Mishima «Åtte moderne No-srykke» (Samlaget)
Banana Yoshimoto «Innsjøen» (Cappelen Damm)
Toshiki Okada «5 dagar i Mars» (Det Norske Teatret)
Toshiki Okada «Hvalen i rommet» (Nationaltheatret)

From Dutch to Norwegian:
Geraard van Gemert «De voetbalgoden 1-3» (Samlaget)