Elke Ranzinger

Translates from Norwegian into German

geb. 1980, studierte Theaterwissenschaft, Nordistik und Neuere Deutsche Literatur in München und Bergen. Nach mehreren Jahren als Schauspieldramaturgin am Landestheater Linz arbeitet sie seit 2015 freiberuflich von Berlin aus als Übersetzerin norwegischer und schwedischer Prosa, Lyrik, Dramatik und Musicals. Zu den von ihr übersetzten Autor*innen gehören u.a. Merethe Lindstrøm, Helga Flatland, Kayo Mpoyi und Tore Renberg. 2022 war sie gemeinsam mit Eirik Fauske mit dessen Stück "Hunderte Kinder in wildem Kampf" für den Deutschen Kindertheaterpreis nominiert.

Translated by Elke Ranzinger

Victoria Kielland : Mine menn , Meine Männer, 2023, Tropen Verlag

Helga Flatland : Et liv forbi , Zuunterst immer Wolle, 2022, Weidle Verlag

Merethe Lindstrøm : Nord , Nord, 2022, Verlag Matthes & Seitz Berlin

Johan Harstad : Krasnoyarsk , Krasnojarsk, 2020, Felix Bloch Erben Theaterverlag

Eirik Fauske : Hundrevis barn i vill kamp , Hunderte Kinder in wildem Kampf, 2019, Verlag der Autoren

Tore Renberg : Angrep fra alle kanter , Von allen Seiten, 2019, Heyne encore

Kirstine Reffstrup : Jeg, Unica , Ich, Unica, 2019, NORD-Verlag

Helga Flatland : En moderne familie , Eine moderne Familie, 2019, Weidle Verlag

Merethe Lindstrøm : Dager i stillhetens historie , Tage in der Geschichte der Stille, 2019, Verlag Matthes & Seitz Berlin

Merethe Lindstrøm : Fra vinterarkivene , Aus den Winterarchiven, 2018, Verlag Matthes & Seitz Berlin

Tore Renberg : Vi sees i morgen , Wir sehn uns morgen, 2017, Heyne encore