Franziska Hüther (born 1988) studied Scandinavian Studies and German with focus on literary translation and children’s and YA literature in Frankfurt a. M. and Reykjavík. After receiving her Masters Degree in 2014 she worked as a language teacher for Danish, Icelandic and German, living in both Iceland and Denmark. Since her return to Germany in 2017 she has been working as a translator from the Norwegian, Swedish and Danish. She is a member of VdÜ and Weltlesebühne e. V.
Her work includes more than 40 translated novels, children’s and picture books by authors such as Niviaq Korneliussen, Åsne Seierstad, Mats Strandberg and Anne Cathrine Bomann. In 2019 she received the „Johann-Joachim-Christoph-Bode-Stipendium“ by the German Translator Fund and in 2021 she was awarded the German Children’s Literature Award for the translation of Marianne Kaurins “Irgendwo ist immer Süden” from the Norwegian.
For complete list of translations see attached PDF.
Translated by Franziska Hüther
Marianne Karin
:
Trivselslederen
,
Inken oder Alba,
2024,
WooW Books
Åsne Seierstad
:
Afghanerne
,
Land der vielen Wahrheiten. Drei Leben in Afghanistan,
2023,
Kein & Aber
– Co‑translator: Frank Zuber
Mariko Miyata-Jancey
:
Mieko danser
,
Mieko tanzt,
2023,
Limbion
Synnøve Borge & Nora Brech
:
Grevling
,
Ein Dachsjahr,
2023,
Magellan Verlag
Grethe Bøe
:
Mayday
,
Puls der Arktis,
2023,
Heyne
– Co‑translator: Daniela Stilzebach
Maren Tjelta Thu
:
Alva og julenissen
,
Alva und der Adventszauber,
2022,
Magellan Verlag
Marianne Kaurin
:
Syden
,
Irgendwo ist immer Süden,
2020,
WooW Books