I master the art of passing any kind of Norwegian into proper Danish, not a pale copy of Norwegian with weird Danish spelling.
Example: "toget" in the sense of parade or procession is called "optoget" in Danish. Not simply "toget", as I have seen it translated.
I work into Spanish and English too. I use native text editors when I do, before handing in the text.
I studied Spanish and English philology. I have a Master's degree in conference interpreting. I have done simultaneous interpreting from Norwegian for North Atlantic Cooperation (NORA).
I own Tolkene.dk, dealing mostly in high-end interpreting. We also offer written translation of all kinds of texts, if you are on the look-out for other language combinations and have the budget for it.
I have studied journalism and taken crash courses in adult education and professional presentation. I live in Barcelona where I organize study tours. I give talks on Catalan nationalism and the role of the State in Scandinavia.
Translated by Sara Høyrup
Aage Borchgrevink
:
En norsk tragedie
,
En norsk tragedie,
2014,
Rosinante
Åsne Seierstad
:
Hundre og én dag
,
Ciento y un días,
2008,
Maeva
Åsne Seierstad
:
Bokhandleren i Kabul
,
El librero de Kabul,
2005,
Maeva