Alison McCullough

Translates from Norwegian into English

I’m a Norwegian to English translator and writer based in Stavanger, Norway.

Originally from a small mining community in the north of England, I hold a BA(Hons) in English Language and Literature from the University of Oxford and an MA in Film Studies from University College London. In 2017 I was awarded a National Centre for Writing Emerging Translator Mentorship, through which I was mentored by translator Kari Dickson, and in 2019 was one of two runners-up in the international Asymptote Journal Close Approximations Translation Contest with my translation from Tore Kvæven’s novel When the Land Darkens (Når landet mørknar).

I have ten years of experience as a freelance commercial translator, copywriter and editor, and have translated a broad range of literary texts across fiction and non-fiction for both adults and children.

For details of my latest projects, please see my website:

Translated by Alison McCullough

Helene Flood : Terapeuten, The Therapist, 2021, forthcoming from MacLehose Press

Kenneth Moe : Rastløs, Restless, 2020, Nordisk Books

Anita Kåss and Jørgen Jelstad : Mamma er en gåte: Når kroppen angriper seg selv, The Immune Mystery (English title TBC), 2020, forthcoming from Greystone Books

Øystein Ustvedt : Munch: En introduksjon til bildene og livet, Edvard Munch: An Introduction, 2019, J.M. Stenersens Forlag AS

Thomas Reinertsen Berg : Verdensteater: Kartenes historie, Theatre of the World: The Maps That Made History, 2018, Hodder & Stoughton (UK) / Little, Brown (US)