I’m a Norwegian to English translator and writer based in Stavanger, Norway.
Originally from a small mining community in the north of England, I hold a BA(Hons) in English Language and Literature from the University of Oxford and an MA in Film Studies from University College London. In 2017 I was awarded a National Centre for Writing Emerging Translator Mentorship, through which I was mentored by translator Kari Dickson, and in 2019 was one of two runners-up in the international Asymptote Journal Close Approximations Translation Contest with my translation from Tore Kvæven’s novel When the Land Darkens (Når landet mørknar).
I have ten years of experience as a freelance commercial translator, copywriter and editor, and have translated a broad range of literary texts across fiction and non-fiction for both adults and children.
For details of my latest projects, please see my website: alisonmccullough.com
Translated by Alison McCullough
Anita Kåss and Jørgen Jelstad
Mamma er en gåte: Når kroppen angriper seg selv,
The Immune Mystery (English title TBC),
forthcoming from Greystone Books
Munch: En introduksjon til bildene og livet,
Edvard Munch: An Introduction,
J.M. Stenersens Forlag AS
Thomas Reinertsen Berg
Verdensteater: Kartenes historie,
Theatre of the World: The Maps That Made History,
Hodder & Stoughton (UK) / Little, Brown (US)