I’m a Norwegian to English translator and writer based in Stavanger, Norway.
Originally from a small mining community in the north of England, I hold a BA in English Language and Literature from the University of Oxford and an MA in Film Studies from University College London. In 2017 I was awarded a National Centre for Writing Emerging Translator Mentorship, through which I was mentored by translator Kari Dickson, and in 2019 was one of two runners-up in the international Asymptote Journal Close Approximations Translation Contest with my translation from Tore Kvæven’s novel When the Land Darkens (Når landet mørknar).
I have ten years of experience as a freelance commercial translator, copywriter and editor, and have translated a broad range of literary texts across fiction and non-fiction for both adults and children.
For details of my latest projects, please see my website: alisonmccullough.com
Translated by Alison McCullough
Silje O. Ulstein
forthcoming from Grove Atlantic
The Wolf Age,
forthcoming from Pushkin Press
Lene din ensomhet langsomt mot min,
Lean Your Loneliness Slowly Against Mine,
forthcoming from HarperVia
forthcoming from MacLehose Press
Anita Kåss and Jørgen Jelstad
Mamma er en gåte: Når kroppen angriper seg selv,
The Immune Mystery,
forthcoming from Greystone Books
Munch: en introduksjon til livet og bildene,
Edvard Munch: An Inner Life,
Thames & Hudson
Thomas Reinertsen Berg
Verdensteater: Kartenes historie,
Theatre of the World: The Maps That Made History,
Hodder & Stoughton (UK) / Little, Brown (US)