Karl-Ludwig Wetzig

Translates from Norwegian into German

Translator from nordic languages (Norwegian, Swedisch, Danish, Icelandic) for thirty years now.

German and Scandinavian studies at universities in Bonn and Uppsala
5 years of research work at interdisciplinary research project "The literary translation" at Göttingen University
5 years lecturer for German literature at University of Iceland
Since then, living again in Germany and The Netherlands, I translated far more than fifty literary works from authors like Hallgrímur Helgason and Jón Kalman Stefánsson from Icelandic, Ulla-Lena Lundberg and Lydia Sandgren from Swedish, Annette Lindegaard and Gunnar Gunnarsson from Danish and Lars Aamund Vaage and Stig Sæterbakken from Norwegian.

For my achievements as a translator I was awarded the Christoph-Martin-Wieland prize in 2023 in Germany and the Zuger Übersetzerstipendium in 2025 in Switzerland.

Translated by Karl-Ludwig Wetzig

Stig Sæterbakken : Gjennom natten , Durch die Nacht, 2019, Dumont

Ragnar Kvam jr. : Thor Heyerdahl. Mannen og havet, Mannen og verden , Heyerdahl. Auf dem Floß zu Forscherruhm, 2012, mare

Tor Bomann-Larsen : Roald Amundsen: en biografi , Amundsen. Bezwinger beider Pole, 2007, mare

Lars Amund Vaage : Kunsten å gå , Die Kunst zu gehen, 2006, Pforte