Miro Zumrík

Translates from Norwegian into Slovak

Studied Philosophy, Polish and Scandinavian Languages at the Comenius University in Bratislava.

Holds a PhD. degree in Literary Studies/Contemporary Norwegian Literature.

Works as researcher at the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Sciences and assistant professor at the Department of German, Dutch and Scandinavian Studie, Comenius University in Bratislava.

Translated by Miro Zumrík

Translated books

Åsne Seierstad: Afghanerne, Afganci. Tri príbehy z jednej krajiny. Absynt 2024

Bobbie Peers - Sandra Steffensen: Oppdagerklubben 4. Snøfreserduellen, Klub objaviteľov. Snehový súboj. Ikar 2022

Kjersti A. Skomsvold: Barnet, Dieťa. Premedia 2022

Bobbie Peers - Sandra Steffensen: Oppdagerklubben 3. Papegøyehelikopteret, Klub objaviteľov. Papagájoptéra. Ikar 2022

Hans Petter Graver: Jussens helter, Právne hrdinstvá. (Together with Eva Lavríková) Sokratov inštitút 2021

Bobbie Peers - Sandra Steffensen: Oppdagerklubben 2. Skilpaddekanonen, Klub objaviteľov. Korytnačkové delo. Ikar 2021

Bobbie Peers - Sandra Steffensen: Oppdagerklubben 1. Marshmallowsmaskinen, Klub objaviteľov. Marshmallowač. Ikar 2021

Kjersti A. Skomsvold: 33, Tridsaťtri. Premedia 2020

Matias Faldbakken: The Hills, Reštaurácia The Hills. Albatros 2019

Åsne Seierstad: To søstre, Dve sestry. Absynt 2017

Åsne Seierstad: En av oss. En fortelling om Norge, Jeden z nás. Príbeh o Nórsku. Absynt 2016

Henrik Svensen: Enden er nær, Koniec je blízko. Premedia 2016

Stig Sæterbakken: Gjennom natten, Cez noc. Premedia 2014

Henrik Hovland - Torill Kove: Johannes Jensen føler seg annerledes, Johannes Jensen má pocit, že je iný. Premedia 2013

Karin Fossum: Evas øye, Evino oko. Premedia 2013

Henrik Svensen: Bergtatt, Na vrcholoch. Premedia 2012

Kjersti A. Skomsvold: Jo fortere jeg går, jo mindre er jeg, Čím rýchlejšie kráčam, tým som menšia. Premedia 2012