Ewa M. Bilińska

Translates from Norwegian into Polish

I graduated from the University of Gdańsk in 1989 with a master degree in Scandinavian studies.
I've been working as a translator of Norwegian and Danish into Polish since 1991.
I am a co-founder of the Polish Literary Translators’ Association.
I currently live in Sopot in Poland and work as a freelance translator, focusing mainly on literary fiction.
I admire the work of Herbjørg Wassmo and Jens Bjørneboe.
My favourite Norwegian dialect is the one used in northern Norway.
I love Lofoten and Vesterålen.

Translated by Ewa M. Bilińska

Helene Flood : Elskeren , Sąsiadka, 2022, Agora – Co‑translator: Tobiasz Biliński

Anders Bortne : Søvnløs - tusen våkenetter og én løsning , Nie śpię. Osobisty reportaż z życia bez snu, 2021, Znak Literanova

Herbjørg Wassmo : Den som ser , Ten, kto widzi, 2021, Smak Słowa

Anne B. Ragde : Datteren , Córka, 2020, Smak Słowa – Co‑translator: Karolina Drozdowska

Nikolaj Frobenius : Kongonotatene , Zapiski z Konga, 2020, Sonia Draga

Helene Flood : Terapeuten , Psychoterapeutka, 2020, Agora

Anne Havåg Holter-Hovind , Anne Havåg Holter-Hovind : Fuglefryd , Ptasi raj, 2020, Wielka Litera

Anne B. Ragde : Liebhaberne , Kochankowie, 2018, Smak Słowa – Co‑translator: Karolina Drozdowska

Herbjørg Wassmo : Karnas arv , Dziedzictwo Karny, 2018, Smak Słowa

Enver Djuliman, Lillian Hjorth, Enver Djuliman i Lillian Hjorth : Bygg broer, ikke murer. 97 øvelser i menneskerettigheter, flerkulturell forståelse og konflikthåndtering , Buduj mosty nie mury. 97 ćwiczeń z zakresu praw człowieka, zrozumienia interkulturowego i rozwiązywania konfliktów, 2017, Wydawnictwo Akademickie DIALOG – Co‑translator: Witold Biliński

Anne B. Ragde : Alltid tilgivelse , Zawsze jest przebaczenie, 2017, Smak Słowa – Co‑translator: Karolina Drozdowska

Odd Harald Hauge : Everest , Everest, 2017, Edipresse – Co‑translator: Karolina Drozdowska

Herbjørg Wassmo : Lykkens sønn , Syn szczęścia, 2017, Smak Słowa

Herbjørg Wassmo : Disse øyeblikk , Te chwile, 2015, Smak Słowa

Herbjørg Wassmo : Hundre år , Stulecie, 2014, Smak Słowa

Arnhild Lauveng : Noe mye mer annet , Coś zupełnie innego. Piekło dorastania, 2013, Smak Słowa

Anne B. Ragde : Ligge i grønne enger , Na pastwiska zielone, 2012, Smak Słowa – Co‑translator: Witold Biliński

Ola Wakløv, Per Eide, Ola Wakløv i Per Eide : Norge , Norwegia, 2011, Wydawnictwo Font Forlag

Anne B. Ragde : Eremittkrepsene , Raki pustelniki, 2011, Smak Słowa

Anne B. Ragde : Berlinerpoplene , Ziemia kłamstw, 2010, Smak Słowa

Arnhild Lauveng : Unyttig som en rose , Niepotrzebna jak róża. Potrzeba normalności w chorobie psychicznej, 2009, Smak Słowa

Arnhild Lauveng : I morgen var jeg alltid en løve , Byłam po drugiej stronie lustra, 2007, Smak Słowa